Matthew Block suggests that the following authors were influential in writing of this Paper and has prepared a parallel chart:
Wm. Arnold Stevens and Ernest Dewitt Burton, A Harmony of the Gospels for Historical Study: An Analytical Synopsis of the Four Gospels (New York: Charles Scribner’s Sons, 1904, 1932) Archive.org copy.
Rev. Alfred Edersheim, M.A.Oxon, D.D., Ph.D., The Life and Times of Jesus the Messiah (Volume Two) (New York: Longman, Green, & Co., Eighth Edition, Revised, 1899) Hathi Trust Digital Library copy, V.1. Hathi Trust Digital Library copy, V.2.Wikipedia page: Edersheim.
David Smith, M.A., D.D., The Days of His Flesh: The Earthly Life of Our Lord and Saviour Jesus Christ, Eighth Edition, Revised (New York: Harper & Brothers, 1910)
David Smith, M.A., D.D., Our Lord’s Earthly Life (New York: George H. Doran Company, 1925)
For Biblical cross-references for all Sections: click here.
Section 1: At the Tomb of Lazarus
p1: metric conversion: “. . . ledge of rock which rose up some 9 m at the far end of the garden plot.”
p9: Nebadon etymology by Chris Halvorson: “the first (a) nebular (neb-) upland (don) (The local universe level is the local upland relative to the lowlands where mortals begin their ascension careers in the Milky Way spiral nebula.).” “don < O.E., dun = n., down = upland”
p11: Morontia etymology: In general (m) material substance (mor) is like (on) this thing (-tia).
By Chris Halvorson: “that which is (-tia) akin to (on) matter (mor)”
Note also: mor–Danish origin 1930’s, refering to humus formed under acidic conditions.
Section 2: The Resurrection of Lazarus
p8: Urantia etymology by Chris Halvorson: “specific: Urantia = (y)our heavenly place (i.e., in the cosmos)” “-tia = noun-forming suffix < -t- of L. past participle stem + -ia (cf., -tion and -ion)” “U.B.: “-tia” is indicative of impersonal, while “-ia” is more personal”
Section 3: Meeting of the Sanhedrin
Section 4: The Answer to Prayer
Section 5: What Became of Lazarus
p1: The change from day to days here is required because the former is inconsistent with the ensuing narrative at 174:0.1, 175:3.1, and 177:5.3 which would place the time of Lazarus’s flight between Tuesday at midnight (when his death was decreed by the Sanhedrin) and Wednesday evening (when “certain ones” at the camp “knew that Lazarus had taken hasty flight from Bethany”)—two days before the crucifixion of Jesus. Because of the near impossibility of a typographical error leading from week in the manuscript to the dayfound in the 1955 text, the committee rejected the week resolution (found in numerous printings) and adopted days. If the original manuscript read days, the loss of only a single character in typesetting would create the problematic day. This is a very common type of error and well within the realm of possibility. Though days is a new resolution to this problem and therefore unfamiliar to readers—perhaps some will see it as a “stretch”—it bears repeating (as with West/west at 79:5.6 above that if the 1955 text had originally read days, there would have been no contradiction in the text and the issue would never have been raised in the first place.